sábado, 18 de fevereiro de 2017
quarta-feira, 15 de fevereiro de 2017
Não podemos julgar valores culturais
Pois é esse assunto de turbante está dando o que falar. Ativistas que defendem a apropriação cultural gostam de exigir respeito ao uso do turbante.
O que eu não entendo é o significado do respeito ao turbante para o povo brasileiro. Da forma que nos passam, o turbante não é usado somente para enfeitar a cabeça, ele é uma identidade fisica e de caráter.
Não Me refiro a quem pode e quem não pode usar, pois existe diferença entre faixa, lenço inspirado em turbante e o turbante propriamente dito.
Me refiro apenas à maneira diferenciada de respeitar um turbante.
Na cultura indiana o turbante é algo de respeito, usado por pessoas de determinadas religiões como Sikh por causa da influência persa, Hindu e também no dia do casamento pois os marajás usavam turbante. Ele é tão importante que um indiano não fuma um cigarro na presença de um homem de turbante para não faltar ao respeito e tantas outras coisas.
Não Me refiro a quem pode e quem não pode usar, pois existe diferença entre faixa, lenço inspirado em turbante e o turbante propriamente dito.
Me refiro apenas à maneira diferenciada de respeitar um turbante.
Na cultura indiana o turbante é algo de respeito, usado por pessoas de determinadas religiões como Sikh por causa da influência persa, Hindu e também no dia do casamento pois os marajás usavam turbante. Ele é tão importante que um indiano não fuma um cigarro na presença de um homem de turbante para não faltar ao respeito e tantas outras coisas.
O turbante deve ser dobrado e lavado de um jeito especial. Quem usa turbante não fica em bares bebendo ou fumando em público. Então esse é um pouco do que conheço no dia a dia de um asiático de turbante.
Mas aqui no Brasil as pessoas usam em bares , colocam um turbante e se acham o maximo com um cigarro na mão e um copo de cerveja na outra. Para um indiano isso é falta de respeito. Então como exigem respeito se aqueles que usam não respeitam a si mesmos? Os valores mudam de uma cultura para outra, não é Verdade??!!!
Veja só que interessante: no Brasil você não pode achar um turbante bonito mas a "emponderada" pode usar na balada, beber e fumar com ele que está tudo certo.
Até quando as pessoas continuarão discutindo só para saber quem tem mais razão?
Veja só que interessante: no Brasil você não pode achar um turbante bonito mas a "emponderada" pode usar na balada, beber e fumar com ele que está tudo certo.
Até quando as pessoas continuarão discutindo só para saber quem tem mais razão?
sábado, 4 de fevereiro de 2017
Vídeo indiano motivacional
Olá!! Hoje é a primeira tradução para o português do trecho de um cântico sagrado Sikh aqui no blog.
Português:
Eu sou um sacrifício do Guru, aquele que recita os sermões dos ensinamentos de Deus.
Sou para sempre um sacrifício para aquele Guru, que me levou a servir ao Senhor.
Esse Amado Guru Verdadeiro está sempre comigo; Onde quer que eu esteja, Ele me salvará.
O mais abençoado é aquele Guru, que comunica o entendimento do Senhor.
Ó Nanak, eu sou um sacrifício para o Guru, que me deu o Nome do Senhor, e cumpriu os desejos de minha mente.
Dhan Teri Sikhi
I am a sacrifice to the Guru, who recites the sermon of the Lord's Teachings.
this gur ko sadh balihaaranai jin har saevaa banath banaaee ||
I am forever a sacrifice to that Guru, who has led me to serve the Lord.
so sathigur piaaraa maerai naal hai jithhai kithhai maino leae shhaddaaee ||
That Beloved True Guru is always with me; wherever I may be, He will save me.
this gur ko saabaas hai jin har sojhee paaee ||
Most blessed is that Guru, who imparts understanding of the Lord.
naanak gur vittahu vaariaa jin har naam dheeaa maerae man kee aas puraaee
O Nanak, I am a sacrifice to the Guru, who has given me the Lord's Name, and fulfilled the desires of my mind. ||5||
Abraços!
Assinar:
Postagens (Atom)