quarta-feira, 23 de abril de 2014

Receita de Aloo Gobhi curry( molho com batata, couve-flor e especiarias)

Um prato vegetariano para os amantes de sabores exóticos. Prato típico da cozinha do Paquistão e Punjab (Índia). Como eu não sabia o que fazer com 2 batatas que tinha aqui em casa e  2x por semana a comida deve ser vegetariana, pensei em fazer um molho com os temperos que tenho e deu super certo. Minha sogra faz essa comida e ficou igualzinho ao dela.. Minha cunhada prepara de uma forma diferente (sugestão) ela coloca tudo junto na panela de pressão e cozinha de uma vez, mas preferi fazer da primeira forma que aprendi, como dourar a batata primeiro. Fica a seu critério.
O jeito que fiz foi esse:

Ingredientes
2 batatas médias cortadas em cubinhos (batata crua)
2 tomates médios picados
1 copo de couve-flor picada (crua)
5 dentes de alho picados
1 cebola média picada (se for a cebola roxa, melhor)
gengibre picado a gosto
pimenta verde picada a gosto

1 colher de chá de semente de cominho
1 colher de chá de cominho em pó
1 colher de chá de coentro em pó
1 colher de chá de pimenta-do-reino
1 colher de chá de açafrão-da-terra em pó

óleo para refogar
sal a gosto
água

Serve 2 pessoas

Modo de preparo:

Em uma panela média coloque um fio de óleo e doure a batata por alguns segundos e reserve.

Na panela de pressão em fogo médio/baixo coloque umas 4 colheres de sopa de óleo, e nessa ordem, coloque as sementes de cominho, a cebola e deixe ela ficar um pouco transparente.

Em seguida coloque o tomate, alho, gengibre, os temperos, sal e mexa bem.
Coloque a couve-flor e a batata.
Coloque um pouco de água (uns 2 copos ou de acordo com a consistência que você desejar) e cozinhe na pressão em fogo baixo por 10 minutos ou até a batata amolecer. Cuidado para ela não desmanchar.
Se depois do cozimento você perceber que colocou muita água, cozinhe com a panela destampada até engrossar o caldo. Sirva quente.

Foto do google




Abraços!!

quarta-feira, 16 de abril de 2014

A beleza está nos olhos de quem vê

Dia nublado e um frio aconchegante só me lembra a época que eu passava horas e horas conversando com meu marido na internet, a xícara de café quente sempre na mesa do computador me fazia companhia. E ele lá do outro lado do mundo sentindo a brisa da noite de primavera enquanto se aquecia com uma xícara de chá. E foi assim por três anos, que mais pareciam uma eternidade, uma vida até que pudéssemos beber nosso café e nosso chá juntos.

Durante todo esse tempo pouca coisa eu sabia sobre a cultura daquele homem que me inebriava com aquela beleza exótica, traços marcantes, cabelos negros, sobrancelhas grossas e a forma de falar em forma de poesia. Palavras que eu nunca havia escutado ou lido antes, palavras que para mim só existiam nos filmes da década de 50 ou poesias de Olavo Bilac. 

Por um momento a insegurança bateu forte. Algo que pulsava dentro de mim e agonizava minha alma. Eu me sentia diferente de todos, estranha, afinal não fazia parte daquele mundo ao qual ele estava acostumado a ver, eu não tinha aqueles lindos cabelos longos e negros que davam graça àqueles olhos amendoados que muitas vezes se escondiam por trás de um véu. Eu também não tinha aquela pele cor de canela que contrastava com o colorido dos sáris. 

E eu pensava, como pode? Será que vão gostar de mim? Será que vão me aceitar? Nessas horas qualquer palavra errada é um tiro certeiro e sempre existe alguém disposto a acertar o alvo. Comecei a escutar "nunca te aceitarão", "você é muito diferente deles", "eles não gostam de estrangeiros".
Mas não permiti que me atingissem e corri, corri desesperadamente das palavras negativas e incertezas.

Desde então me aceitei do jeito que eu sou, com a cor de cabelo que tenho, com a cor da pele que tenho, do jeito que sou. Percebi que eu não precisava ser igual a todos para uma única pessoa gostar de mim. Não precisava da aprovação de todos se somente a aprovação de uma única pessoa me bastava. Então arrisquei esse amor com todas as minhas forças sem mudar um fio de cabelo do que eu ainda sou e aceitei em ser a "estrangeira", a "estranha", perante aquela sociedade enclausurada em seu conservadorismo.

Quando conheci minha nova família aqueles fantasmas desapareceram. Nunca vi tanto amor! Nunca vi tanta curiosidade e aceitação. Nunca me senti diferente e até hoje não sei o que é ser diferente. Toda aquela insegurança com a aparência só estava na minha cabeça e só atingia a mim mesma. Eu não me tornei "uma estrangeira" como muitos diziam que seria. Me tornei membro da família.

As diferenças somos nós que criamos e podemos viver livre delas se nos libertarmos de qualquer preconceito. Quando a gente se aceita do jeito que é, o outro passa a nos aceitar também. 

Quando a gente ama, a gente aceita e quando a gente aceita, a gente ama. A beleza vem da alma, do amor que carregamos dentro do peito.



Abraços!


terça-feira, 15 de abril de 2014

Palavras parecidas

Faz tempo que estou para escrever isso, o tempo vai passando e nada..então resolvi escrever aos poucos conforme eu for me lembrando.
 Acho incrível a semelhança de muitas palavras faladas na Índia (Punjab) com o nosso português:

Beringela = Brinjal

Tomate = Tamatar

 Dois = do

Sete = Sat

Dez = dus

 Pé = per

Nariz = nac

Sabão = Sabban

Mesa = Mes

Chave = chabi

Chá = Cha

Camisa = Kameez

Gola (garganta/ de camisa) = gola

Cana = Ganna

Caju = Kaju




Guia básico de roupas masculinas

Quem disse que os homens não prestam atenção em detalhes? Assim como nós mulheres, muitos homens procuram e gostam de roupas indianas pensei em colocar alguns detalhes possam ajudar na hora de escolher.

Kurta Pijama: Kurtas são camisas soltas (geralmente manga longa) na altura do joelho acompanhadas por calças largas até o tornozelo conhecidas como pijamas. Roupa típica do Punjab.  O tecido de algodão é o mais indicado para o dia-a-dia.


Churidar Kurta: Também são camisas soltas (geralmente manga longa) na altura do joelho mas o que diferencia são as calças mais justas no tornozelo, conhecidas como Churidar. Tecidos de algodão são usados para o dia-a-dia. Também é encontrado a combinação com mangas curtas. Já os tecidos com bordados e brilhos são usados em ocasiões especiais.




Dhoti: Os homens de UP, Bihar, Rajastão, Haryana, Madhya Pradesh e Gujarat usam um tecido no lugar da calça tradicional. Ele é amarrado com um estilo diferente, chamado Dhoti. Um dos famosos indianos adeptos a essa vestimenta era o Sr. Mahatma Gandhi que também costumava usar dhoti.


Sherwani: 
Sherwani é a roupa do noivo. É um casaco abotoado na frente e seu comprimento vai abaixo dos joelhos. O tecido é nobre, mais pesado, acompanhado de muito brilho e bordados.


Lungi: Muito comum em Bangladesh e em partes do sul da Índia os homens usam camisas com um tecido chamado lungi ou também pode receber o nome de Canga.
(Será que é essa a origem das cangas que usamos na praia?? Se alguém souber a razão da semelhança me explique)








Abraços!!

Gestos indianos

São 3 que mais chamam a atenção:

Tocar as próprias orelhas: os indianos pedem perdão ou desculpas tocando de leve as próprias orelhas. Isso simboliza o velho puxão de orelhas que muitas crianças levavam dos pais e da professora.

Balançar a cabeça: Esse gesto deixa muitos ocidentais confusos porque não dá pra saber se o indiano está dizendo sim ou não. Geralmente eles fazem isso quando dizem "mais ou menos", "talvez", "pode ser".  Muita gente pensa que todos os indianos tem esse hábito mas não são todos que balançam a cabeça. Os punjabis que conheço, por exemplo, não fazem isso com tanta frequência. São os indianos do sul que em sua maioria balançam a cabeça o tempo todo.

Tocar os pés dos mais velhos: É uma forma de mostrar respeito. Os indianos tocam os pés de seus pais, idosos, professores, nobres ou líderes religiosos. Ao tocarmos os pés, a pessoa nos abençoa com um toque no corpo ou sobre nossa cabeça.
Tocar os pés de alguém é uma forma humilde de reconhecer a grandeza do outro.
 Eles dizem que quanto mais você é abençoado por alguém mais velho mais próspero será porque quando tocamos os pés com respeito, os bons pensamentos e desejos dos mais velhos criam vibrações positivas que fluirão em nossa vida.



Deixo um vídeo punjabi muito bonito como não achei foto para ilustrar o gesto de tocar as orelhas você  também pode conferir no vídeo em 1:45


Abraços!

terça-feira, 8 de abril de 2014

"Vai lá em casa qualquer dia pra tomar um Red Label!!"

Se eu disser isso aqui no Brasil muita gente vai pensar que estou convidando para beber whisky...se você disser "Red Label" na Índia muita gente vai pensar em chá!

Está servido (a)??

Red Label da Índia!



Simples assim!!

Obs: esse post não é de conteúdo publicitário e nem ganho nada com o blog. Essa comparação foi apenas uma brincadeira com base nas diferenças culturais. 

Beijos!!!


sexta-feira, 4 de abril de 2014

Punjabi para Viagem

E claro que com essas informacoes voce nao vai sair falando punjabi por ai mas e legal ter algum conhecimento do idioma, ate porque se voce perguntar em punjabi eles vao te responder em punjabi e voce nao vai entender mais nada rs... Isso ja aconteceu comigo, eu falei pouca coisa tipo "oi, como vai" em punjabi e o indiano achou que eu entendia o suficiente, ficou conversando comigo, respondendo alguma coisa, perguntando outra.. e eu nao entendi nada, passei o maior carao! rs Mas uma coisa percebi quando voce mostra que conhece o idioma deles o respeito aumenta. Ahh Atire a primeira pedra quem nunca se aguentou de curiosidade para saber o que eles estao falando ou escrevendo? Eu morro de curiosidade quando vejo!


Onde fica a estação? =  Station kithe hai?

Como eu chego na estação?
(Feminino) = Main station kiven javangi?
(Masculino) = Main station kiven javanga ?

Existe algum hotel por perto? =  Ki nere koi hotel hai?

Existe algum restaurante por perto? = Ki nere koi kan peen di jagah hai?

Onde está a Ana? = Ana kithe hai?

Onde é o banheiro? = Gulaskhana kithe hai?

Esquerda = Khabe

Direita = Sajje

Reto = Sida

Qual a distância de Delhi até Agra?=  Dilli ton Agra kinni dur hai?

Qual a distância daqui até Delhi? = Etho Dilli kinni dur hai?

Estou com calor = Mainu garmi larg rai hai

Estou com frio = Mainu thand lag rai hai

Você pode chamar um táxi? = Ki tusi taxi bula sakde ho?

Estou cansado = Main thakya hoya haan
Estou cansada = Main thaki hui haan

Tráfego lento à frente = Agge traffic jam hai

Você poderia me explicar isso? = Ki tusi menu eh samjha sakde ho?

Espere um momento = Thori der ruk jao

Pare de me encarar! = Ghurna band karo!

Me deixe só = Menu kalla chad diyo

Por favor vá embora = Mehrabani kar ke jao

Não tenho interesse = Mainu koi dilchaspi nai hai

Pare de me seguir = Mera peecha karna band karo

Você está passando dos limites = Tusi hadd par karde pe ho

Vou chamar a polícia (feminino) = Main police nu bulavangi
Vou chamar a polícia (masculino) = Main police nu bulavanga

Está chovendo (lá fora)= Baar barish ho rahi hai

Está nevando (lá fora) = Baar barf pai rahi hai

Está muito quente lá fora = Baar bari garmi hai

Está muito frio lá fora = Baar bari thand hai

Vamos embora? = Ki assi chaliye?

Banco = Bank

Aeroporto = Hawai adda

Hotel = hotel

Festival = Parv

Em frente = Agge

Atrás = Piche


Punjabi para Viagem - CORES

Preto = kala

Azul = Neela (pronuncia-se Nila)

Marrom = Bhura

Verde = Hara

Laranja = Satrangi

Rosa = Gulabi

Roxo = Baigani

Vermelho = Lal

Branco = Safed

Amarelo = Peela (pronuncia-se Pila)

Qual cor é isso? = Eh kere rang da hai?

Eu tenho uma caneta azul = Mera kol ik nila pen hai

O céu escureceu = Aasman kale rang da ho raya hai

Você tem isso na cor vermelha? Ki aide wich lal rang milega?

Punjabi para Viagem - Vocabulário DIA/HORA

Data = Tareek

Hora = Sama

Hoje = Aj

Ontem = Lang gya kal

Amanhã = Ann wala kal

Depois de amanhã = Parson

Uma vez por semana = Hafte wich ik vaar

Uma vez por mês = Mahine wich vaar

Que horas são? = Time ki hoya hai?

1:00 da tarde = Ik vaje ne

1:30 da tarde = Din de dedh vaje ne

2:00 horas = Do vaje ne

3:00 horas = Tinn vaje ne

4:00 horas = Chaar vaje ne

5:00 horas = Punj vaje ne

6:00 horas = Chey vaje ne

7:00 horas = Satt vaje ne

8:00 horas = Ath vaje ne

9:00 horas = Nau vaje ne ( pronuncia "no vaje ne")

10:00 horas da manhã = Swer de dus vaje ne
10:00 horas da noite = Raat de dus vaje ne

11:00 horas = Gyarah vaje ne

12:00 horas = Barah vaje ne

Segunda - feira = Somwar

Terça-feira = Mangalwar

Quarta-feira = Budhwar

Quinta-feira = Veerwar (pronuncia-se virvar)

Sexta-feira = Shukarwar

Sábado = Shaniwar (pronuncia-se xãnivar)

Domingo = Aitwar (pronuncia-se êtvar)

quinta-feira, 3 de abril de 2014

Sanduíche indiano (Sanduíche Masala/ Aloo masala toast)

Vou passar uma receita vegetariana do tradicional sanduíche indiano.
Aloo significa batata. Masala significa temperos, especiarias.

É muito fácil





Para 2 sanduíches bem servidos você vai precisar de:

Ingredientes

Purê de 2 batatas grandes

4 fatias de pão de forma

1 colher de sopa de manteiga

1 colher de chá de semente de cominho (pode usar menos, se desejar)

1 cebola média bem picada

1/2 tomate picado sem sementes

1 pedaço pequeno de gengibre bem amassado (a gosto)

1 dente de alho bem amassado

pimenta verde picada a gosto

1 colher de chá rasa de açafrão em pó

Coentro fresco a gosto

sal a gosto

Modo de preparo:

Em uma panela média derreta a manteiga ( se você tiver uma panela antiaderente é melhor)
Em fogo médio. Adicione as sementes de cominho, cebola, tomate, açafrão, gengibre amassado, alho amassado e a pimenta verde nessa ordem. É normal a semente de cominho ficar escura (tostar um pouco) não se preocupe.
Deixe fritar por alguns segundos mexendo bem, abaixe o fogo se achar necessário, cuidado para não queimar e adicione o purê de batatas. Mexa bem.
Adicione um pouquinho de água para dar "liga" no purê, para ele ficar mais macio.

Coloque o sal  e finalize com coentro fresco a gosto mexa bem.

Seu sanduíche está pronto.

(Opcional) Se você tiver o chaat masala ou garam masala misture uma pitada ao final do cozimento.

Montando o sanduíche:

Doure as fatias do pão de forma em uma panela (se você tiver sanduicheira pode fazer direto nela). Passe manteiga no pão e passe seu purê aloo masala no pão de acordo com o seu gosto. Eu gosto de colocar bastante.


Dicas: você pode incrementar seu sanduíche com salada, queijo branco, paneer ou repolho refogado.

Abraços!




sexta-feira, 28 de março de 2014

Universidade Punjabi tranca meninas no campus para evitar "transtornos" no Holi

Eu queria ter colocado isso na semana do Holi mas não foi possível. Mesmo aqui deixo para uma breve informação. Coloquei o link original em inglês mas para quem não é familiarizado com o idioma deixei uma tradução "via Google" pra ajudar. As considerações finais deixo para vocês.

http://timesofindia.indiatimes.com/city/chandigarh/Punjabi-University-locks-girls-in-hostels-to-prevent-nuisance-on-Holi/articleshow/32257722.cms?intenttarget=no

"Patiala : Em mais um ato de lembrança idade medieval e tratamento Taliban -como das mulheres , as autoridades da Universidade de Punjabi , Patis , havia trancado as entradas de albergues no Holi , citando que a abertura dos portões no dia do festival das cores poderia levar a ' incômodo ' no campus.As entradas dos albergues permaneceram fechadas durante todo o dia , exceto por uma hora quando as meninas foram autorizados a se aventurar das 17:30 as 18: 30 da tarde , disseram. Eles também alegaram que, apesar do relaxamento de uma hora na noite, os guardas de segurança reclamaram com algumas delas depois de terem encontrado cores manchadas em seus rostos.
Quando alguns estudantes questionaram as autoridades para não fecharem os portões do Holi, eles foram informados de que era uma " velha tradição ", seguido por anos e não era possível para eles para dar uma reviravolta na questão . Sarvir Kaur , uma estudante de doutorado no departamento de Punjabi , disse que uma delegação de estudantes se encontraram com funcionários do colégio antes do Holi, dizendo que o fechamento dos portões no dia do festival foi um ataque aos direitos democráticos de meninas. "No entanto, altos funcionários da universidade responderam que a tradição de trancamento das meninas dentro dos albergues durante o Holi não era novidade e vinha acontecendo desde os últimos 40 anos. Autoridades recusaram-se a deliberar sobre a nossa demanda e até ameaçou com ação rigorosa se ​​algum aluno violar as ordens " , disse Sarvir , que também é vice-presidente da (DSO) unidade universitária da Organização Democrática Estudantes.
"Se as autoridades prevêem incômodo em tais ocasiões , então por que não pode ser o contrário? Por que não fazem entradas limitadas de albergues de todos os meninos e meninas celebramos o Holi dentro do campus? Isso é mentalidade feudal e intolerável em locais como um campus universitário , onde as alunas são maduras o suficiente para diferenciar entre o certo eo errado " , argumentou.
 

Presidente DSO Satpal Singh também acrescentou que a delegação apresentou um memorando para o vice-reitor e reitor , bem-estar dos alunos ( DSW ) sobre a questão , mas sem sucesso. Confirmando que todas as seis entradas de albergues femininas foram fechadas em Holi, DSW KS Dhillon disse que a medida foi tomada considerando a segurança de alunas e o colégio vinha seguindo a regra desde os últimos 10-15 anos. " Os alojamentos foram fechados tendo em mente a segurança de alunas e para evitar qualquer tipo de incômodo no campus. Mal comportamento com as meninas poderia ter levá-las a brigas e confrontos ", acrescentou Dhillon ."

terça-feira, 25 de março de 2014

Receita de turmeric milk para tratar sintomas de gripes e resfriados

Sempre ouvi os indianos falarem desse tal de turmeric milk  ou Golden Milk (leite com açafrão) e pensei em experimentar para aliviar a tosse e dor de garganta. Procurei a busca no youtube e gente, deu tão certo que vim passar a receita para vocês. Já vou avisando que tem "gosto de remédio", ou seja, não espere pelo sabor de nenhum milk shake ou coisa parecida mas os resultados são ótimos.

Muito usado na medicina ayurveda Turmeric Milk (leite com açafrão)  ajuda a aliviar os sintomas da dor de garganta e tosse, entre outras complicações do trato respiratório. Recomenda-se tomar ainda quente antes de dormir. Tem gente que tem o costume de beber todas as noites devido seu alto poder anti-inflamatório.

Você vai precisar de:

1 coador de chá
1 xícara de leite (pode ser integral/semi/desnatado)
1/2 colher de chá de açafrão em pó
Mel a gosto
Gengibre a gosto

Em uma panela pequena ferva o leite com o açafrão e o gengibre (se você quiser um gosto mais forte de gengibre, amasse ele antes)
Sirva na xícara (se preferir utilize um coador de chá) e adicione o mel a gosto.

Beba todas as noites antes de dormir, não ultrapassar uma xícara diária.



Benefícios do açafrão-da-terra/Cúrcuma/açafrão-da-Índia leia aqui http://www.outramedicina.com/1326/acafrao-da-terra-e-seus-beneficios-para-saude

Cúrcuma é amplamente utilizado como conservante de alimentos, especiarias e corante na Índia, China e Sudeste da Ásia. A planta também é considerada auspiciosa e é uma parte de rituais religiosos além de tratamentos de beleza.
Cúrcuma é comumente conhecida como Kurkum (árabe), Hsanwen (Birmânia), geung Wong, queixo Yu (chinês), Gurkemeje (dinamarquês), Geelwortel (holandês), açafrão da Índia (Inglês), Safran des Indes, Terre-mrite ( francês), Indischer Safran, Gelbwurz (alemão), Haldi (Hindi), Kunyit (indonésio), Curcuma (italiano), Ukon (japonês), Haridra (em sânscrito), Crcuma, Azafrn rabe (espanhol), Gurkmeja (sueca) e Haladi (Urdu).

Fonte:
http://emaxilab.com/saude-e-bem-estar-artigo-2-941.html

segunda-feira, 17 de março de 2014

Coisas que Ninguém diz - Parte 2


A Sogra

"Ahhh que lindo! Na cultura do meu marido eu devo chamar minha sogra de mãe!"
"Ahhh  que fofo! Agora eu sou considerada filha!!!"

Quem nunca ouviu isso de alguma brasileira casada com indiano ou algum homem de cultura oriental? 
Parece tão bonitinho, tão família...sim..o status de mãe dará a ela direitos de mãe: decidir por você porque você é a menininha inocente que não sabe tomar decisões sozinha (apesar de minha mãe nunca ter decidido nada por mim), reclamar, cobrar, exigir que as coisas sejam feitas de acordo com as regras da casa, etc etc.
E não se engane, o status de filha te dá deveres de filha, óbvio: no mínimo respeitar os mais velhos da casa e ser obediente.

Pouca gente pensa desse jeito. Tem gente que acha fofo, lindo, bonitinho chamar a sogra de mãe e se ilude achando que tudo vai ser lindo. Tem gente que também cria uma imagem tão péssima da sogra que já a julga antes de conhecê-la melhor. Eu também chamo minha sogra de Mommy e meu sogro (que Deus o tenha) de Papa (especificamente mamãe e papai).

Mas uma coisa aprendi: quando o assunto é sogra nem sempre é tudo o que dizem aqui no Brasil. Na Índia há uma ideia diferente em relação aos sogros, ninguém faz piada de sogra, inclusive é uma falta de respeito terrível alguém fazer piadas a respeito dela. Claro que existe, principalmente na internet mas pessoalmente você não escuta nenhum desabafo em forma de piada e se você é mulher e gosta de fazer piada de sogra, é pior ainda, desse jeito nenhum indiano vai se arriscar a colocar você dentro de casa já que a esposa vai morar na casa dos sogros! rs

Se a sua sogra te enxerga como filha, vai te tratar como uma filha de 10 anos de idade, isso é fato.  Quando elas são boas e amorosas são uma jóia na vida da nora. Tratam a nora como uma princesa e mimam muito, não falta nada desde carinho a presentes. Outro dia escutei algo que me deixou perplexa: eu estava com um objeto que eu gostava muito e disse para meu marido "vou guardar isso para nossa futura filha, uma dia será dela". Meu marido virou para mim e perguntou: "por que você não guarda para sua futura nora? Na Índia aquilo que é da sogra vai para a nora, assim como a sogra de nossa filha também dará coisas para ela" Confesso que nunca pensei desse jeito. Nunca pensei que um dia eu poderei ter uma nora e por que não guardar algo para ela também? Me senti tão egoísta naquele momento..

Não tome como regra tudo o que dizem da sogra indiana. O problema que muitas pessoas enfrentam é cultural, mas quando a família é correta (não realizou um casamento com interesse em dote ou visto ou quando a família não teve nada contra o casamento) a sogra é tudo na vida da nora e vice-versa porque a sogra sabe que a nora  vai cuidar dela na velhice e é por isso que na cultura indiana a esposa vai para a casa dos sogros porque assim ela cuida dos pais do marido enquanto ele estiver fora trabalhando.

Mesmo assim são poucas as ocidentais que vão morar na Índia e com a família do marido. Você já parou pra pensar que quase todas elas vivem em casas ou apartamentos separados da família? Sim, porque não deve ser fácil principalmente quando temos manias e costumes diferentes dos deles. Não estou dizendo que toda sogra é ruim e isso e aquilo. Estou dizendo que morar junto com a família muitas vezes é complicado porque temos nossos próprios hábitos.
Image courtesy: © Thinkstockphotos/ Getty images

Por mais que a gente ame a família do marido ou ele ame a nossa não é fácil morar com todos na mesma casa. A maioria das brasileiras casadas no exterior vivem em casas separadas dos sogros e isso ajuda muito na relação. Hoje em dia muitos casais indianos estão optando por viver em suas próprias casas, em ter um espaço próprio, privacidade (thank's God!) apesar de ser considerado um  insulto para muitas famílias tradicionais.

 O maior problema no convívio entre noras e sogras é relacionado a privacidade, e nem sempre o problema é pessoal. Por exemplo, aqui no Brasil saímos a qualquer hora para ir no mercado, tomar um sorvete com as amigas, etc. Já com uma sogra indiana por perto você não vai mais sair sozinha pois ela será sua sombra e irá com você a todos os lugares. Isso na cabeça deles é proteção, companheirismo e mostra um bom relacionamento entre nora e sogra mas para a maioria de nós ocidentais isso parece falta de confiança, bisbilhotagem, falta de privacidade, acha que está indo junto só para vigiar, etc. Eu sou a favor de morar separado, mas ao mesmo tempo sinto muita falta desse cuidado e de ter minha sogra para me ensinar as coisas.

A visão que os indianos tem da sogra é totalmente diferente da visão que a maioria das pessoas aqui no Brasil tem. Lembro que no início meu marido ouviu muita gente falando mal, ouvia piadas, e várias coisas do gênero. Teve um homem que falou para meu marido que preferia ver a sogra em cima de uma cama fria, e dava risada. Ele ficou horrorizado, ficou sério e confuso ao mesmo tempo. Ele dizia para mim que não gostava disso, que era falta de respeito e perguntava porque as pessoas aqui "odiavam" suas sogras.  Foi aí que vi a diferença, o respeito que os indianos dão para a figura dos sogros. Primeiro, porque são mais velhos, depois porque tem a figura de pai e mãe (obviamente devemos respeitar nossos pais), terceiro, porque foram eles que nos acolheram.

Existem conflitos? Sim, claro, porque é difícil seguir as novas regras de uma casa totalmente diferente da casa dos nossos pais. Existe ciúme, cuidado excessivo como na maioria desses relacionamentos mas nem sempre a sogra é uma inimiga e se ela não for tão doce como um gulab jamum, você a conquista aos poucos! Vale mais a pena!

Image courtesy: © Thinkstock photos/ Getty Images

Beijos